« Breaking the Beam | Main | A Short Longlist »

Accents

We never have an accent to our own ears. Ask a mid-westerner about their accent, and they look at you as if you're from another planet.

A friend had settled in the deep south some years ago. When his brother came to visit from abroad, he decided to take him to a diner for a "true American experience."

Realizing that the accents are likely to create some difficulties, he prepared his brother, saying "The waitress will offer you the Special of the Day. You won't understand her, and even if you could, you won't know what the food is. But it is usually good so, whatever she says, just say 'Yes, thank you.'"

And so, well-prepared, they set off for the restaurant. The friend was busy getting their coats settled when the waitress approached his brother. He responded, well-rehearsed, "Yes, thank you."

She looked puzzled, and repeated herself. He wondered if she had a problem with his accent, and said more slowly and more clearly, "yes, thank you."

When the friend arrived at the table it was in the middle of the third go-round, just in time to tranlate for his brother that "mape ye" means "may I help you?"
::
I you doubt what I say about accents, try saying "water" in an American conversation. But pronounce it the British way, say the "t" as a "t" and not a "d." If you don't know what I mean, listen to some BBC America, and try and copy what they say.

It is a simple word, one we frequently use in all sorts of conversations, and it never fails to produce a double-take. I have to repeat the word on average three times before the other person understands what I am saying.

Comments (4)

Jag:

Ahh - the "Water" vs "Wadder" thing. I have mucho family in US and Canada - and have spent many hours trying to get them to say "Water" properly. i.e. say "Woooaah" and then "Tuuuurrr" slowly - and they are perfectly able to say it like that. Then I say - say it fast - like quickly in succession - and they end up saying "waddder". I've given up.

LOL, Jag.

When Angel Face was three, she used to say "fenguin"
We would try to teach her to say penguin, to no avail. Then we tried "Say pen, pen, pen, Penguin."

And she would say "pen, pen, pen, FFFenguin!"

or

One of her dolls is called Lila Laxmi. She used to say "Lila Makshni."

"No darling, say Lila" - AF: "Lila"
"Now say Laxmi" - AF: "Laxmi"
"Put them together and say Lila Laxmi"
AF: "Lila Maksni!"

While speaking with all and sundry in our recent Heathrow debacle, we soon realized that our American Midlands and their London dialects were mutually unintelligible, or nearly so. Winston Churchill once noted that America and Britain are two great nations separated by a common language.

That's one of my favorite quotes, but most Americans don't seem to get it. It gets a similar reaction to "The world is divided into people who think they are right."

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

About

This page contains a single entry from the blog posted on August 7, 2005 9:38 PM.

The previous post in this blog was Breaking the Beam.

The next post in this blog is A Short Longlist.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Creative Commons License
This weblog is licensed under a Creative Commons License.
Powered by
Movable Type 3.33